トップページ
(負荷軽減のため省略中)


[ 2016年07月23日 - 14:18 ]

【アルファベットだと読めなかった選手】

■ Courtois→これを初見で読めた奴はいるのだろうか



スレッド作成者: 鷲 (i74gjcGOOwc / i2C09yw7dBs)

このトピックへのコメント:
お名前: コメント: ID Key: IDを表示
悪質な誹謗・中傷、読む人を不快にさせるような書き込みなどはご遠慮ください。 不適切と思われる発言を発見した際には削除させていただきます。
(07/23 - 21:24) 既出
(07/23 - 20:56) クルトワ。ouはウ、oiをワと読む
(07/23 - 20:56) コゥリトゥリス
(07/23 - 20:18) クワトロ?
(07/23 - 18:37) ↓↓ドイツ語ではeuをオイと読む。ちなみにDeutschlandはドイチュランドだ。
(07/23 - 17:33) どう見てもくりとりす
(07/23 - 17:05) ノイアーかな。なんであんな読み方になるのか
(07/23 - 16:56) トレゼゲはムズイね
(07/23 - 16:31) ネイティブだったらカタカナで表せないからそんな言い方しないだろうしね。音数が日本とは全然違うんだから当然やけど
(07/23 - 16:16) フランス語をスルーしたくなる気持ちなら分からないでも無いが、この主は読むくらいはもう少し語学力あったほうがいいな。むしろ地理が弱いのか
(07/23 - 16:01) ngは英語だと口を開けたまま発音するンだからン。ネイティブの人はngをングとは読まないらしい
(07/23 - 15:59) Djorkaeff
(07/23 - 15:44) 寧ろ英語の読み方の方が難しい。なんでイエスがジーザスとか預言者エリヤがイライジャとか、そこまで変わってしまうのかと頭悩ます。
エイスメンディ (07/23 - 15:16) 知らない人はオーバメヤングって読んでしまうよな
(07/23 - 15:06) Zymer Bytyqi
(07/23 - 15:06) どっかのコピペだったんだがオーバメヤンはpierreの方じゃない?
(07/23 - 15:00) オーバメヤンなどそれ以外読みようがないだろ。
(07/23 - 14:58) 読めないことはないが、ポーランド人の名前の子音の多さには毎度面喰ってしまう
(07/23 - 14:51) Mkhitaryan
(07/23 - 14:45) ベルギーがフランス語圏だとは思ってなかったからさ...oiはワって読むのは分かってたけど
(07/23 - 14:41) 主が無知なだけ
(07/23 - 14:41) フランス語の読み方知ってたら、むしろそうとしか読めない